000 02301cam a2200385Ia 4500
003 OCoLC
005 20251028092255.0
008 051214s1993 nyu b 000 0 eng d
001 ocm27872744
020 _a0140186484
035 _a(Sirsi) i9780140186482
035 _a(Sirsi) i9780140186482
035 _a(Sirsi) i9780140186482
035 _a(Sirsi) i9780140186482
035 _z(Sirsi) 160979
040 _aKLG
_cKLG
_dOCL
_dXY4
_dMIR
_dBAKER
_dVF$
041 1 _aeng
_hspa
050 1 _aPQ 8097 .N4
_bV413 1993
090 _aPQ 8097 .N4 V413 1993
100 1 _aNeruda, Pablo,
_d1904-1973.
240 1 0 _aVeinte poemas de amor y una cancin���� desesperada.
_lEnglish & Spanish
245 1 0 _aTwenty love poems and a song of despair /
_cPablo Neruda ; translated by W.S. Merwin.
260 _aNew York, N.Y., U.S.A. :
_bPenguin Books,
_c1993.
300 _av, 63 p. ;
_c18 cm.
440 0 _aPenguin twentieth-century classics
500 _aTranslation of: Veinte poemas de amor y una cancin���� desesperada.
500 _aEnglish and Spanish on opposite pages.
504 _aIncludes bibliographical references (p. 61-63).
505 0 _aBody of a woman -- Light wraps you -- Ah vastness of pines -- Morning is full -- So that you will hear me -- I remember you as you were -- Leaning into the afternoons -- White bee -- Drunk with pines -- We have lost even -- Almost out of the sky -- Your breast is enough -- I have gone marking -- Every day you play -- I like for you to be still -- In my sky at twilight -- Thinking, tangling shadows -- Here I love you -- Girl lithe and tawny -- Tonight I can write -- Song of despair.
520 _aFirst published in 1924, Veinte Poemas de Amor y una Cancion Desesperada remains among Neruda's most popular work. Daringly metaphorical, these poems are based upon his own private associations. Their sensuous use of nature symbolism to celebrate love and to express grief has not been surpassed in the literature of our century. This edition offers the original Spanish text, with masterly translations by W.S. Merwin of facing pages.
650 0 _aLove poetry, Spanish
_vTranslations into English.
700 1 _aMerwin, W. S.
_q(William Stanley),
_d1927-2019.
999 _c99823
_d99823